J. W. Cassandra:
Változások Könyve

A Változások Könyve is a legfrissebb műveim közül való. Alcíme "A talány". A vers egyfajta számvetés, a múlt végleges lezárása és utalás a hérakleitoszi filozófiára. Ugyanakkor a főcím utalás az ősi kínai Ji Ching vagy Változások Könyve műre is. Azt fontolgatom, hogy ezt a verset a XIX. kötetembe rakom majd, és új ciklust indítok vele, de az is lehetséges, hogy egy XX. kötet kötetnyitó verse lesz, és egyúttal a címadója is. Egyelőre nyitva hagyom a kérdést.
Maga a vers kétsoros versszakokból épül föl, a fönt említett lezárás szimbólumok során át valósul meg, amit a hangsúlyok és a tagadások áramlása a folyó áramlásához tesz hasonlóvá, amelybe nem léphetünk kétszer a hérakleitoszi filozófia jegyében. De ez még nem ad megfejtést a talányra: azt mindenkinek magának kell megfejtenie.
Az illusztrációról: amikor a Pixabayen találtam a fotót, a készítőhöz a Vu Quang Namm nevet tüntették fel. Időközben átváltoztatták Robin23-ra.
És akkor következzen a vers!
A talány
Csak a hangsúlyok mások,
Mint voltak:
Csak a hangsúlyok mások:
Már holtak.
Csak a hangsúlyok mások:
Nem ott vagy!
És nem is leszel immár,
Csak voltál,
És nem ismernek immár:
Csak vágyják,
És nem térsz vissza immár:
Nincs tovább.
Mert a folyó nem várt:
Rég tovafolyt,
Mert mi belelépett, a láb
Lett óvatos;
Mert a folyó is rég más,
Mint tudatod.
Csak a hangsúlyok mások,
Mint voltak:
Csak a hangsúlyok mások:
Rég holtak.
Ha megfejted e szókat,
Ős talány!
Ha nem tudod e szókat:
Ős talány...
2025. 08. 30., J. W. Cassandra
Minden jog fenntartva. ©
